Δηλωνεται κατηγορηματικα οτι, ολα τα δημοσιευομενα ποιηματα, αποσπασματα ποιηματων η, και στιχοι κ.λπ. λογοτεχνικα κειμενα ειναι απο εντυπες εκδοσεις ευρισκομενες στη κατοχη του διαχειριστη αυτου του ιστολογιου. Σε οποιαδηποτε αλλη περιπτωση, γινεται link κατ' ευθειαν στα ιστολογια στα οποια βρισκονται και οχι αναδημοσιευση τους, ακομη κι αν δεν υπαρχει σχετικο απαγορευτικο σημα.

Σάββατο, 19 Ιανουαρίου 2013

VERLAINE PAUL










^ ^ ^
ΚΛΙΚ στην εικόνα





Κλάμα μες στην καρδιά μου...


Βρέχει σιγά πάνω στην πόλη

Αρθούρ Ρεμπώ


Το δάκρυ στην καρδιά μου στάζει
καθώς πάνω στην πόλη βρέχει.
Τί νάναι τούτο το μαράζι
που την καρδιά μου την σπαράζει;

Ώ !  τί γλυκά πέφτει η βροχή

κάτω στη γη, πάνω στη στέγη!
Για τη στενάχωρη ψυχή,
ώ !  το τραγούδι σου βροχή!

Κλαίει η καρδιά χωρίς αιτία,

ετούτη που έχει σιχαθεί.
Μα πώς! καμμία προδοσία;
Δίχως αιτία αυτή πενθεί.

Χειρότερα έχει λαχταρήσει

που δε γνωρίζει το γιατί,
δίχως αγάπη δίχως μίση,
έχει η καρδούλα μου πενθίσει!

(Romances sans paroles)


(από : "ΠΟΙΗΤΑΙ ΤΗΣ ΓΑΛΛΙΑΣ", μτφ. ΝΙΚΟΥ ΣΤΡΑΤΑΚΗ* / σ. 271)


* Για τον μεταφραστή ΝΙΚΟ ΣΤΡΑΤΑΚΗ, διαβάστε... > Ε Δ Ω < ... !







Δεν υπάρχουν σχόλια: